Alive Afterall (alaft) wrote,
Alive Afterall
alaft

Categories:

О "петербургских" и "московских" названиях

Есть много вещей, которые в Петербурге (и в близлежащих северо-западных областях) называют не так, как в Москве (и близлежащих центральных областях). Приводить тут влом - наберите в Яндексе "московско-петербургский словарь" - и увидите всё сами.

Так вот, большинство названий там в обоих (и московском и питерском) случаях верные. Просто отражают разную сущность одного слова. Ну вот как, например, бордюр - это окаймление дорожки, а поребрик - ряд камней, уложенных ребрами наружу. То есть, две грани одного и того же. То же самое с подъездом-парадной, башней-точкой и т.д.

Но есть две пары слов: из-за первой у меня лично наиболее часто происходил этимологический спор, а во второй питерский вариант и вовсе вызывал тотальное непонимание - о чем вообще идет речь.

Пара, вызывающая, на мой взгляд, наиболее резкое неприятие альтренативного названия - это пышка и пончик. Речь, естественно, идет об одном и том же кольцеобразном выпечном продукте, как правило посыпаемом сахарной пудрой. Аппелировать буду к толковому словарю Ушакова:

пончик - Круглый жареный пирожок. Пирожок с вареньем.
пышка - Пухлая круглая и мягкая булка.

Так что, господа москвичи, сия булка всё-таки скорее пышка.)))

Второе слово - бадлон. Так в Питере (и только в Питере!) именуют весчь, известную всей остальной стране под именем водолазка. Объяснение этимологии этого слова я нашел вот такую:

Здорово, что тема затронута. Мне как московскому питерцу было особенно интересно покопаться. И вот результат, на который натолкнули авторы форума. Ban-Lon - это торговая марка ткани, выпускаемой американской фирмой Garan Inc. Это синтетическая ткань, в которой нити искусственно гофрированы для придания большего объема. См. первоисточник (один из): Random House Unabridged Dictionary, Copyright © 1997, by Random House
http://www.infoplease.com/ipd/A0333246.html

Видимо, свитеры с высоким горлом именно из этой ткани были впервые завезены в СССР питерскими фарцовщиками (именно в Питер попадали тогда все новинки от финских алко-туристов и наших моряков). Кстати, наши родители называли такой свитер "банлон", позже слово превратилось в "баДлон".
©.

Склонен согласиться. Так что в этом случае скорее водолазка. Впрочем, водолазки=бадлоны я не ношу, и на это слово мне по большому счету пофигу)))
Subscribe

  • так и есть, по ходу...

    Железная дорога разговаривает на приблатненном языке. Типа "место-то, пацанчик, у тебя не фартовое, по ходу..."))

  • Смольная набережная

    А еще вчера я побродил по набережным. С Арсенальной интересных видов не получилось, а со Смольной - пожалуйста:

  • Сезон открыт

    Повосходил сегодня в горку на Дудергофских. Открыл сезон хайкинга. Рановато, конечно: еще ледяные корки на дорожках и грязи много. Но уж больно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 16 comments

  • так и есть, по ходу...

    Железная дорога разговаривает на приблатненном языке. Типа "место-то, пацанчик, у тебя не фартовое, по ходу..."))

  • Смольная набережная

    А еще вчера я побродил по набережным. С Арсенальной интересных видов не получилось, а со Смольной - пожалуйста:

  • Сезон открыт

    Повосходил сегодня в горку на Дудергофских. Открыл сезон хайкинга. Рановато, конечно: еще ледяные корки на дорожках и грязи много. Но уж больно…